
On Translation: Reflections and Conversations
- Tytuł oryginalny
- Atomic Habits
- Język oryginału
- Angielski
- Liczba stron
- 320
- Wydawnictwo
- Avery
O tej książce
Translation: is it a craft?is it an art?is it something in between? Novelist, translator, and critic Edmund Keeley has been translating and studying the Modern Greek poets for over forty-five years. He began thinking of translation as a craft but: "in the hands of its best practitioners, [translation is] a form of art that deserves to abide on equal terms with all other literary arts" .Key features: the commerce of translationcollaboration in translation, with wife Mary, Philip Sherrard and George Savidis, and with several of the poets he has translated how the poetry of Cavafy, Elytis, Ritsos, Seferis, and Sikelianos became internationally known and admired in the English-speaking world.